- (s)kel-1
- (s)kel-1English meaning: to cutDeutsche Übersetzung: ‘schneiden”Note: not reliable from kel- “hit” and kel- “prick” (above S. 545 f.) to separate.Material: O.Ind. kalǘ ‘small part” (: Serb. pro-kola “Teil eines gespaltenen Ganzen”, das at first to O.C.S. koljǫ “ prick “ and ‘split”, above S. 546); Arm. čelk”em ‘split, zerschlage”; probably also k”eli “ rudder, helm “ (meaning as in O.E. helma, see under); auf anl. sk̂- (with otherwise nirgends wiederkehrendem palatal) wiese c̣elum ‘split”; Gk. σκάλλω ‘scharre, hacke, grabe”, σκαλίς “hack, mattock, hoe, Karst”; σχαλίς “ wooden fork alsStũtze aufgerichteter Jagdnetze” (under influence of σχάζω “ritze, schlitze auf”, σχάσμα “ incision “); σκαλμός “peg, plug, Ruderdolle” (compare Thrac. σκάλμη, O.H.G. scalm, O.E. helma, O.Sor. čoɫm, Lith. kélmas); σκύλλω “flay, tear, rend, plage” (*skoli̯ō), κο- σκυλ-μάτια “Lederschnitzel, Abfall from leather”, σκῶλος ‘spitzpfahl” (compare Lith. kuõlas “picket, pole”; with ŏ: O.C.S. kolъ “peg, plug” above S. 546); perhaps is also κωλύω “hemme, hindre” from a *κῶλος “peg, plug” derived (“anpflöcken”), the ending -ύω after dem begriffl. contrast λύω?; σκόλυθρον “ footstool “, σκολύπτειν “verstũmmeln, beschneiden” Hes., ἀποσκολύπτω “kastriere”; auf eine meaning “from the skin sich abspaltende scale, husk “ goes back κελεφός “Aussätziger” (compare M.Eng. scalle “ crust, scab, eschar “, nEng. scall (N.. Lw.), Swe. skål ‘skin rash am Munde”); Thrac. σκάλμη ‘sword, knife” (*skolmü); Alb. halë “ scale, husk, fishbone, splinter, beard the Ähren “ (*skoli̯ü = Goth. skalja); holë “thin, fine, tender”; f. “Zartheit” (*skēl-); hel “Pfrieme, pricker, awl”, hele “Bratspieß, spit, pike, Lanze” (= σκῶλος); perhaps shtel” “öffne, make gleaming, sharp, stecke fire an, entzũnde” (Lith. skìlti likewise “fire anschlagen”); maybe Alb.Gheg skile “fox, smart animal, sharp mind (of a fox)” Lat. siliqua “Hũlsenfruchtschote” (whereof silicia “foenum graecum, Bockshorn”), diss. from *sciliqua, older *sceliquü: O.C.S. skolьka “ostreum”; Lat. silex, -icis “ pebble “ diss. from *scilec- older scelic-; compare M.Ir. sce(i)llec “Fels” (ending after O.Ir. carraic “rocks”); without anl. s- perhaps here: Lat. culter, -trī “knife” (*kel-tro-s, *kol-tro-s or*kḷ-tros); celtis f. “chisel” existiert not, s. Niedermann, Mus. Helv. 2, 123 f.; Welsh chwalu ‘scatter”, Corn. scullye, sculye, Bret. skuĺa ds.; M.Ir. scoilt, scailt “col, gap”, scoiltim “I split”, Brit. with rearrangement of sk- to ks- (hw-): Welsh hollt “col, gap”, Corn. felǯa (umlaut) ‘split”, Bret. faouta ds.; M.Ir. sceillec “Fels” (see above); perhaps M.Ir. scellün “ seed, sperm, Kern”; O.Ir. colainn “Fleisch”, Welsh celain “ corpse “ (*kolanī); Welsh caill, pl. ceilliau “testicle(n)”, Bret. kell ds.; Gaul. callio-marcus “Huflattich” from older *callio marcī “testiculus equi”; compare Gaul. ebulcalium (from *epülo-callion) besides epo-calium (*epo-callion) “ungula caballina”; Goth. skilja “Fleischer”; O.Ice. skilja ‘separate, distinguish, discern, (ent)divide”, skil n. (i after skilja) “difference, verdict, Bescheid”, skila “(ent)divide”; Dutch verschillend “different” (*skiljand); M.L.G. schelen ‘separate, distinguish, discern” (schele “difference, lack, limit, boundary”) = O.E. scielian “divide, entfernen” (*skelōn); Goth. skildus ‘shield”, O.Ice. skjǫldr m. (out of it M.Ir. scell), O.E. scield, O.S. scild, O.H.G. scilt ds. (-tu-stem besides Lith. skìltis “abgeschnittene Scheibe”); in addition Goth. skillings, O.H.G. etc. scilling ‘small Mũnze, Schilling” from skildu-lings; Goth. skalja “Ziegel”, O.Ice. skel f. “bowl”, O.E. sciell f. “husk, Muschelschale”, M.L.G. schelle f. “bowl, Fischschuppe”; O.H.G. scü̆ la “husk, Schale”, M.H.G. schale also ‘steinplatte”, O.E. scealu “husk, bowl”; O.H.G. fuaz-skal “wooden peg, plug as Verschluß for den foot”, Ger. Schelle “manica, compes, numella”, Hand-, Fußschelle ; O.Ice. skjall n. “Häutchen”, O.E. sceallan m. pl. “testicles”, O.Fris. skall ds. (: Welsh caill); O.Ice. skalli m. “Kahlkopf”, as “abgeschnittene cranium”; also Nor. Swe. skalle; ablaut. Swe. skulle ‘skull, cranium”, older Swe. skolla “dũnne Platte”, O.H.G. scollo m., scolla f. ‘scholle”; with lengthened grade *skēl- (compare Alb. holë): O.Ice. sküla f. “drinking bowl, Wagschale”, O.H.G. O.S. scüla “bowl”; O.S. skola, O.E. scolu “dividing off, partitioning off, troop, multitude, crowd”; without anlaut. s-: Goth. hallus m. “Fels” (*kol-nu-), O.Ice. hallr m. “ stone, Fels”, hella f. ds., finn. Lw. kallio ds., (*hallj[ōn]). O.Ice. hellir “Berghöhle”, Swiss Hell ‘steinplatte” etc.; see above S. 544; O.Ice. hold n. “Fleisch”, O.E. hold n. “corpse”, O.E. holdian “aufschneiden”, hyldan “die skin abziehen”, O.Ice. hylda “aufschneiden” (based on auf a participle *kl̥-tó-m); O.H.G. scultirra, O.E. sculdor ‘shoulder” (*skḷ-dhrü ‘scapula as shovel, as Grabwerkzeug”); with formants -mo- and den meaning ‘schneidewerkzeug; geschnittenes wood; ausgehöhlter dugout canoe, barge”: O.Ice. skǫlm f. “ tine a fork, pod “, pl. ‘scissors”, nd. E.Fris Dutch schalm “thin board”, O.Ice. skalma-trē “cloven tree”, O.H.G. scalm “navis”; also probably O.H.G. scalmo “Pest, Seuche, corpse”; M.H.G. schalm(e) ds.; in addition skelmo “Todeswũrdiger” (*skalmian-), M.H.G. M.L.G. schelm(e) “ villain “; compare Alb. helm “mourning, grief, poison “; without anlaut. s-: O.E. helma, Eng. helm “handle, grasp of Steuerruders, tax”, M.H.G. halm(e), helm “Axtstiel”, O.H.G. helmo, halmo “Ruderpinne”, Dutch helmstock ds., M.L.G. holm “crossbar, crossbeam, Jochträger”, O.Ice. hjǫlm f. “tax”, hjalm-vǫlr “Ruderpinne”; *skol-dhü “(abgeschnittene) shaft, pole” is probably die base from O.H.G. scalta ‘stoßstange, Bootshaken”, scaltan “with a shaft, pole schieben”, Ger. schalten also “einschalten (= dazwischen hineinstoßen)” and ũbertr. “walten”, dial. also ‘split”, O.S. skaldan “ein Fahrzeug vorwärts schieben”, M.H.G. schalte, O.Ice. skalda “Fähre”, M.H.G. schalter, schelter “bar, bolt”, Ger. Schalter ‘schiebfenster, shaft, pole, Bootshaken”; with formants -go-: M.L.G. schalk ‘sparrenstũtze” E.Fris. schalk “Holzklötzchen as Unterlage”, bO.Ir. schalken “zerspalten”; Swe. skulk “abgesägter stump”; Lith. skeliù, skélti ‘split” (the Akzent after skílti?), skilù, skílti ‘sich split”; “fire hit” (intonation of the heavy basis, as kélnės); skalà “chip of wood, Lichtspan”, Iterat. skéldėti “platzen, break, crack”; Ltv. šḱ el̂ t ‘split”, šḱ ēlê t ds., šḱ ēle “abgeschnittenes Stũck”, etc.; about Lith. kélmas see above S. 546; O.C.S. skala “Fels, stone “ (die meaning “bowl” through borrowing from O.H.G. scüla ds.), Sloven. skála “assula tenuis; Lichtspan”, Russ. skalina “abgelöste birch bark “; skolьka “Muschelschale” (see above Lat. siliqua), Russ. ščelь “col, gap”, Sloven. ščalja ‘splinter”, Pol. skalić się ‘sichspalten, break, crack”; Hitt. iškallüi- “zerreissen, aufschlitzen”. root extension skel(e)-p-: perhaps in O.Ind. kálpatē “wird geordnet, wird zuteil”, kalpáyati “ordnet an”, kl̥ptá “fertig, gerũstet” = Av. hu-kǝrǝpta- ‘schöngeformt”, das though also to kǝhrp- ‘shape” (above S. 620) belong could; Gk. σκάλοψ “Maulwurf” (as “Gräber”); σκόλοψ m. ‘spitzpfahl”; Lat. scalpō, -ere ‘scratch, scrape, ritzen, scratch, with spitzem tool schneiden, chisel, cut “ (scalprum, scalper ‘scharfes tool zum Schneiden, Meißeln”), sculpō , -ere (originally in compounds from scalpō) ds.; O.H.G. scelifa, M.H.G. Ger. dial. schelfe “häutige bowl”, M.L.G. schelver “abgeblättertes Stũck”, schulvern “abblättern”; O.Ice. skjǫlf “ bench “, O.E. scielfe “Flur, Stockwerk, Bretterverschlag”, scielf m. “ crag “, M.L.G. schelf “Brettgerũst, Regal”; without s: Goth. halbs, O.Ice. halfr, O.E. healf, O.S. half, O.H.G. Ger. halb (eig. “divided”); O.E. hielfe “handle, grasp, Schaft” (Eng. helve), O.H.G. M.H.G. halb “Handhabe”, Ger. dial. halb, helb ‘stiel”; O.H.G. halftra “bridle, rein”, O.E. hælftre “ halter “, (from *”Handhabe”); Lith. kálpa “ transom am sled “, kìlpa ‘steigbũgel, loop, noose, snare “, kìlpinis “Armbrust”, O.Pruss. kalpus “Rungenstock”; Lith. sklempiù, sklem̃pti “ smooth behauen, polish”. root extension skel(e)-b-: O.Ice. skalpr ‘ship”, Dan. dial. skalp ‘samenschote, husk”, M.L.G. schulpe, scholpe “Muschel, scale, husk “, Dan. skulp, skulpe “ pod, Fruchtbalg”, Nor. skolp “ pod, husk”, Eng. skalp (N.. Lw.) “cranium, skull”, O.Ice. skelpa f. “Grimasse”, skolpr “ chisel “; O.C.S. sklabiti sę “den Mund aufmachen, lächeln”, Cz. škleb “Zähnefletschen”; i-extension: sklei-, sklei-d-, sklei-k-, sklei-p-: O.Ice. slīta “tear, destroy, verbringen” (slitna intr. “rumpi”), O.E. slītan “tear”, O.S. slītan ‘schleißen, split”, O.H.G. slīzan ‘split, rend, aufbrauchen”, Ger.verschleißen, schleißen , O.Ice. slit ‘slit, crack, Abnũtzung”, O.E. geslit “das Bersten”, O.H.G. sliz, Ger. Schlitz, M.H.G. sleize, Ger. Schleiße “Leuchtspan”; O.Ice. slīðrar f. pl., slīðrn. pl. ‘sword- or Messerscheide” as *s(k)lei-tro-, -trü- from the unerweit. root form sklei-; Lith. skleidžiù , skleĩsti, Ltv. skliêst “ outspread, umblättern”, Lith. sklaidaũ, -ūti “hin and her blättern”, refl. ‘sich scatter”, iš-sklaidūti ‘scatter, vertreiben”, sklį̃sti “auseinanderfließen”; Lith. sklaidùs “zerstreut”, Ltv. sklaidis “ein Herumtreiber, Taugenichts”; without anlaut. s-: klaîdît ‘sich herumtreiben”, klîstu, klîdu, klîst “err”, Lith. klūstu, klūdau, klūsti ‘sich verirren” (without d: Lith. klajóju, -óti “herumirren”, Ltv. klaijât, -uôt ds. eineoriginally versch. family?); O.Pruss. sclait, schlüit, schklait “but; without”, schklüits adv. ‘sonderlich, particularly, specially, especially, particular: in particular, peculiarly, separately, extra, notably; otherwise “, adj. ‘schlicht, simple, just”; O.E. slīfan ‘spleißen”, Eng. slive, O.E. to-slǣ fan ‘split”, M.L.G. slēf, Nor. sleiv “großer spoon”.References: WP. II 590 f., WH. I 165, II 536 f., Trautmann 264.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.